详情
Christo (1935-2020)
The Wall (Project for a Wrapped Roman Wall - "Porta Pinciana" delle Mura Aureliane, Via Vittorio Veneto and Villa Borghese)
titolo, firma e data 'THE WALL (PROJECT FOR A WRAPPED ROMAN WALL - "PORTA PINCIANA" DELLE MURA AURELIANE, VIA VITTORIO VENETO AND VILLA BORGHESE) Christo 1974' (in basso)
matita, carboncino, tessuto, collage di carta, filo e graffette su cartoncino, in plexiglass
56.4 x 71.6 cm.
Eseguito nel 1974

'THE WALL (PROJECT FOR A WRAPPED ROMAN WALL - "PORTA PINCIANA" OF THE MURA AURELIANE, VIA VITTORIO VENETO AND VILLA BORGHESE); TITLED, SIGNED AND DATED (LOWER); PENCIL, CHARCOAL, FABRIC, PAPER COLLAGE, THREAD AND STAPLES ON CARDBOARD, UNDER PLEXIGLASS

L'opera non richiede Attestato di Libera Circolazione al fine della sua esportazione.
This work does not require an Export License.
来源
Galleria Ugo Ferranti, Roma
Collezione privata, Svizzera
Zurigo, asta Germann Auktionshaus AG, 23 maggio 2011, lotto 4
Collezione privata, Italia
ivi acquisito dall'attuale proprietario
展览
Roma, Galleria D'Alessandro-Ferranti, Christo, The Wall, Wrapped Roman Wall, 1974, Documentation Exhibition, 1975; poi Parigi, Galerie Yvon Lambert
更多详情
"Impacchettare Porta Pinciana per Christo ha significato proteggerla con la forza generatrice dell'arte, poiché il pubblico, grazie all'artista, è stato stimolato e massaggiato, d'altronde in una città come Roma così piena di capolavori antichi era doveroso bucare la disattenzione collettiva per evidenziare un'architettura straordinaria, capace di resistere al tempo"

"For Christo packing Porta Pinciana meant protecting it with the generating power of art since, thanks to the artist, the audience has been stimulated and massaged, besides in a city like Rome, so full of ancient masterpieces it was dutiful to pierce the collective inattention to highlight an extraordinary architecture, able to withstand time"

A. B. OLIVA
特别通告
Artist's Resale Right ("Droit de Suite"). Artist's Resale Right Regulations 2006 apply to this lot, the buyer agrees to pay us an amount equal to the resale royalty provided for in those Regulations, and we undertake to the buyer to pay such amount to the artist's collection agent.
Lotto soggetto a Diritto di Seguito. Secondo le regolamentazioni del 2006 il Diritto di Seguito è applicabile a questo lotto, il compratore acconsente a pagare a noi un importo pari a quello che regolamentazioni prevedono, e noi ci impegniamo nei confronti dell’acquirente a versare tale importo all’agente di riscossione dell’artista.
Please note this lot is the property of a consumer. See H1 of the Conditions of Sale.
荣誉呈献

相关文章

Sorry, we are unable to display this content. Please check your connection.

更多来自
二十及二十一世纪艺术:米兰网上拍卖第一部分
参与竞投 状况报告 

佳士得专家或会联络阁下,以商讨此拍品,又或于拍品状况于拍卖前有所改变时知会阁下。

本人确认已阅读有关状况报告的重要通知 并同意其条款。 查阅状况报告