详情
J’espérais toujours que nous nous reverrions et comme presque tous mes espoirs en ce monde, celui-ci a été trompé.

PROUST, Marcel (1871-1922). Lettre autographe à une amie (non identifiée). Sans lieu, 4 août 1915.

4 pages in-8 (181 x 132 mm) à l’encre brune sur un double feuillet.
Pliures anciennes.

Touchante lettre de Proust attristé par le décès de l’ancienne femme de chambre de sa famille, Eugénie Lemel, avec laquelle il correspondait régulièrement. « Votre lettre me cause beaucoup de tristesse. J’avais pour Eugénie Lémel de l’estime et de l’amitié. J’avais beau ne pas l’avoir vue depuis un grand nombre d’années, ces sentiments avaient survécu, je pensais souvent à elle dans la solitude où la maladie m’a confiné. […] J’espérais toujours que nous nous reverrions et comme presque tous mes espoirs en ce monde, celui-ci aussi a été trompé. […] C’est une douceur pour moi de savoir que je n’ai pas été absent des pensées d’Eugénie et qu’elle me rendait une sympathie. » Il conclut la lettre en essayant de déterminer la cause de son décès « Ce n’est certainement pas de la phlébite que vous voulez parler. Or il y a environ un mois elle m’avait écrit qu’elle était menacée de cancer. » Kolb, XIV, 98.

A touching autograph letter signed by Proust regarding the death of his family's former housemaid, Eugénie Lemel.




特别通告
Please note this lot is the property of a consumer. See H1 of the Conditions of Sale.
荣誉呈献

拍品专文

Madame,
Votre lettre me cause beaucoup de tristesse. J’avais pour Eugénie Lémel de l’estime et de l’amitié. J’avais beau ne pas l’avoir vue depuis un grand nombre d’années, ces sentiments avaient survécu, je pensais souvent à elle dans la solitude où la maladie m’a confiné et c’était toujours un plaisir pour moi de recevoir ses lettres tournées toujours avec tant de finesse, de grâce, d’esprit, de tact. J’espérais toujours que nous nous reverrions et comme presque tous mes espoirs en ce monde, celui-ci a été trompé. Je vous ai une profonde reconnaissance de la bonté que vous avez eue et de la peine que vous avez prise de m’annoncer cette nouvelle malgré tout le chagrin qu’elle me cause. C’est une douceur pour moi de savoir que je n’ai pas été absent des pensées d’Eugénie et qu’elle me rendait ma sympathie. Vous me parlez de maux atroces que son embolie lui a évités. Ce n’est certainement pas de la phlébite que vous voulez parler. Or il y a environ un mois elle m’avait écrit qu’elle était menacée de cancer. Je lui avais répondu ce qui me paraissait le plus propre à la rassurer, et le plus vraisemblable en effet. C’est qu’il ne s’agissait probablement pas d’un cancer, dont sans doute on ne lui aurait pas parlé ! Or votre lettre donne quelque consistance à cette supposition. Est-ce donc à un cancer que vous voulez faire allusion ? mais alors comment est-il possible qu’on lui en eût parlé ? D’ailleurs ces questions rétrospectives n’ont hélas plus d’objet mais j’aimerais mieux savoir qu’elle est morte, même si elle n’était pas opérable, sans cette grande crainte. Je ne vous écris pas plus longuement étant fort malade en ce moment mais j’ai nu Madame à vous exprimer ma gratitude, mon chagrin et mes sentiments distingués. Marcel Proust
Post Lot Text
Des frais additionnels de 5,5 % TTC du prix d’adjudication seront prélevés en sus des frais habituels à la charge de l’acheteur. Ces frais additionnels sont susceptibles d’être remboursés à l’acheteur sur présentation d’une preuve d’exportation du lot hors de l’Union Européenne dans les délais légaux (Voir la Section « TVA » des Conditions générales de vente).

相关文章

Sorry, we are unable to display this content. Please check your connection.

更多来自
« Tendrement Vôtre » - Lettres et manuscrits autographes d'auteurs français XIXe-XXe siècles
参与竞投 状况报告 

佳士得专家或会联络阁下,以商讨此拍品,又或于拍品状况于拍卖前有所改变时知会阁下。

本人确认已阅读有关状况报告的重要通知 并同意其条款。 查阅状况报告